Algunos de los que nos leéis quizás también leáis otros blogs, y entre esos blogs quizás esté el que escribe Kensuke, un chico de Tokio que hace ya algún tiempo se fue a Argentina para poner en sus venas algo de sangre latina.
El blog de Kensuke, del que abajo tenéis una imagen, se llama Murmullo de Tokio y nosotros os lo recomendamos enormemente.
こんばんはー。すっかり真冬になりましたね、寒い寒い!
昨日も雨と風でかなり寒かったのですが、kensukeさんとの楽しい出会いがありました。彼とは、私たちがMotomachiCakeを始めてからお互いのブログで知り合い、それぞれコメントをしていたのですが、今回、東京のKensukeさんが関西に来られる用事があって、それなら一度会いましょうということになったのです。アルゼンチンに滞在していたこともある彼は、スペイン語が上手で(もちろんアクセントもアルゼンチンのものです。スペインのスペイン語と中南米のそれとは聞こえ方が違うのです。)サッカー、アルゼンチン・スペインの生活、これからの夢なんかについて、いろいろと話をしました。初めて会ったという感じがしないくらい、気を使わず自然におしゃべりができて、Vito・Yito共に楽しく過ごせました。
↓これがKensukeさんのブログ:Murmullo de Tokio です。全てスペイン語で書かれていますが、写真もあるので、一度見てみてくださ~い。
(上のVitoコメント部分の、ピンク色文字をクリックすると見れます。)
Nosotros contactamos con él ya hace algunas semanas, a través de los comentarios de ambos blogs. Casualmente Kensuke estuvo el pasado fin de semana en Kansai para visitar a sus amigos y ayer domingo reservó algunas horas para venir a Kobe y encontrarse con nosotros.
Ayer hizo un día lluvioso, con viento y frío, mucho frío. Quedamos con él a las 12, a eso del mediodía japonés, esa hora a la que yo soy incapaz de comer cualquier cosa que no sea un bollito con café. Así que como él tampoco tenía mucha hambre todavía fuimos los tres a charlar delante de un moccha calentito del Starbucks de Harbor Land.
Tengo que decir que el español de Kensuke es bastante bueno, con acento argentino, por supuesto. Hablamos mucho y pudimos conocernos mejor. Es una persona interesante y se puede hablar de cualquier tema con él. No parecía que fuese la primera vez que nos encontrábamos.
Cuando pasó algo de tiempo le preguntamos qué quería comer, a lo que nos respondió que le gustaría probar el Akashiyaki, un tipo de takoyaki especial de Hyogo, en concreto de Akashi, lugar que le da el nombre, y que se come con sopa. Así que fuimos al Mosaic, donde hay un pequeño restaurante que sirve este plato. Aquí podéis vernos a Kensuke y a mi con un cuenco de Akashiyaki:
下の写真は、Kensukeさんのリクエストで行った、明石焼(だしで食べるたこ焼き)のお店で撮ったもの。左がVitoで右がKensukeさん。
ここで、焼肉丼セット・明石焼3ヶ付 を食べたのですが(明石焼になぜ焼肉丼なのかは不明)途中で、Vitoが焼肉をのどにつまらせてしまって、顔を真っ赤にしてたんです。何がおこったのかわからず、Yitoもkensukeさんもそれはもうびっくりしました。Vitoいわく、息苦しくはなかったんだけど、吐き出す訳にもいかず、がまんしていて赤くなったそうですが、Yitoはあまりにもびっくりしすぎて、その後もしばらく心臓がドドン、ドドンと落ち着きませんでした。はぁー、思い出してもドキドキします。
El almuerzo tuvo su momento delicado, cuando yo, Vito, me atraganté un poquito con el yakiniku. Mi cara se puso roja como un tomate de esos que se usan para el gazpacho, y Yito y Kensuke pusieron cara de preocupación, pero no pasó nada, aunque yo creía que el Akashiyaki que ya tenía en el estómago quería volver al plato… jejeje, ahora risas…
Después de comer dimos un paseo por el Mosaic, con lluvia real y nieve artificial, y frío, mucho frío. Muy navideño el ambientillo ya. Aquí abajo una fotito del momento con Yito y Kensuke, que no soltó el paraguas ni un momento :-p .
En la foto grande estamos Kensuke, su paraguas y yo, con el Nippon Maru al fondo.
上 神戸港にあるモザイクにて。雨にもかかわらず、たくさんの人でした。
下 デコレーションのクリスマスツリー横で。空の色がかなりヤバイです、この後大雨でした。上下の写真は、Kensukeさん・傘を手放さず、です。:-p (←スペインではこの顔文字を書きます。頭を左にかたむけて見てください。pがあっかんべぇーをしている図です。)
Kensuke, lo pasamos bien ayer, fue un encuentro muy interesante. Tienes dos amigos en Kobe que esperan que puedas cumplir todos tus planes.
Ganbare!!!.
Kensukeさん、またお会いできる日を楽しみにしています。いろいろとうまく行くといいですね、animo!