Nuestra visita a Osaka del domingo pasado a aún da para un poquito más. Hoy os hablaremos de Tennoji.
La zona de Tennoji alberga varios monumentos de interés histórico, el Museo Municipal de Arte, un zoológico, un gran parque, etc.
Nosotros salimos de Shinsekai y volvimos una vez hasta la estación de Ebisu Chou, cerca de la calle principal de Nihonbashi, para dirigirnos desde allí al norte de Tennoji (la zona sur es refugio de vagabundos, cerca del zoo, y más abajo lo que se puede encontrar a esas horas, ya sin la luz del sol, son prostitutas y mafia, y bueno, nuestro plan era algo diferente…).
El norte de Tennoji tiene casas muy suntuosas, mansiones de gente acomodada.
Esta primera foto es de uno de los callejones que suben hasta la Avenida Tanimachi Suji. Serían las seis y media de la tarde y no había prácticamente nadie. Mientras subíamos la cuesta escuchábamos la campana de un templo, quizás de Isshinji.
引き続き、大阪です。電電タウン→新世界に続いて、私たちが向かったのは四天王寺。奈良の法隆寺と並ぶ、日本の最も古い寺院のひとつです。新世界から歩いて10分ほどのところにありました。途中、鐘の音が聞こえたので、そちらの方向に向かっていくと、ちょっと変わった像がある、一心寺にたどり着きました。(2つ目の写真の像。これを見た時、二人して、ÂびみょーÂと言ってしまいました。)この辺は、たくさんお寺があるそうですが、すでに日も暮れて、少しお疲れだったので、四天王寺のみ拝んで梅田へ戻りました。
写真の四天王寺は、ライトアップもきれいで雰囲気がありますが、広い敷地には、何人かのホームレスの人たちがいて、新世界に続いてこの辺りの地区は少しさびれた感じがしました。近くには動物園や天王寺公園があるので、昼間に行けばもっと明るい雰囲気があるのかも知れないけれど。
Nos desviamos un poco de nuestro camino para echar un vistazo a las puertas del templo de Isshinji. Se trata de un templo modernizado. La altura de estas estatuas es imponente. La verdad es que no sé si me gustan o no, pero impresiona bastante estar ante ellas.
ジャンジャンバリバリの新世界の雰囲気から一転して、突如現れる静かな通り。この辺りにお寺が多いそうです。この道に入ったとたん、気温が確実に2、3度下がりました。なんでかなー。。。
Nuestro destino era el templo Shitennoji, pero a esa hora ya estaba más que vacío. Bueno, al menos pudimos acceder al patio que antecede al templo para sacar unas fotos. En Japón, si uno quiere hacer visitas culturales a este tipo de recintos más vale hacerlo tempranito!.
例のびみょーなやつです。
He puesto esta otra foto de la pagoda de Shitennoji porque me pareció muy pintorezca esta imagen con la luna otoñal. Dicen los japoneses que esta época es momento de contemplación de la luna porque el satélite se muestra en su máximo esplendor.
上・下 共に四天王寺。