Archive for the ‘Sevilla’ Category

Hoakin Sanchiesu (“Juaquinito” el der Puerto)

Monday, May 22nd, 2006

Para todo aquel que sea capaz de realizar la proeza de leer en japonés, no siendo esta su lengua materna, ir a una librerí­a japonesa será todo un placer, pues existen publicaciones de cualquier tema que se nos pueda ocurrir. Y lo cierto es que la presentación suele ser bastante atractiva, en la mayorí­a de los casos, en otras ocasiones la maquetación puede producir graves migrañas, mareos y trastornos mesntruales, o como decí­a ese peazo de Chiquito San, puede causar desprendimiento de retina.
El fútbol goza de gran aceptación en Japón a pesar de contar con una breve historia aquí­. Gracias a esta creciente afición que los japoneses muestran es posible seguir las principales competiciones balompédicas del mundo a través de los diferentes canales de televisión por satélite. Ya comenté en su momento que yo sigo la Liga Española y la Champions, por ejemplo, y a precios bastante más asequibles de los que se suelen pagar incluso en España (espero que esto no cambie!).

 何度かこのブログでも話が出ていますが、Vitoはスペインサッカーチーム・ベティスのファンです。(Yitoもファンです。←親族的強制による。)
 今日の写真に出ているのは、日本のサッカー情報誌のもので、ベティスの選手について記事が載っていました。Vitoは日本語の読み書きはよく出来ているのですが、やはり理解するのは難しいところもたくさんある訳で、私に何を言っているのかと聞いてくる事があります。もちろん私は快く訳そうとするのですが、なんせサッカーに詳しくないもので、日本語でもあまり意味のわからないものを訳すのは難しかったりします。しかしベティスを崇めるVitoが喜ぶよう、一生懸命に伝えると、”アナタハ ナニイッテルノレスカ?”という顔をしたりします。→Yito、ムカツキます。→Yito、逆ギレします。→Vito、辞書を引き出します。と、なります。チャンチャン。

El jueves pasé por un Kombini y después de comprar un café y un bollito para engañar al estómago me di un paseí­to por la sección de revistas de la tienda. Encontré esta de la que os muestro la portada:

Es una de las muchas revistas sobre fútbol que existen por aquí­, quizás la más popular. No es la primera vez que los jugadores del Betis aparecen en ella, entre nombres todos archiconocidos, porque el Betis es “mu grande”, señores. En verde podemos ver el nombre de uno de los estandartes del Betis.

En esta revista se habla de la posible salida del jugador de su equipo actual, aunque ese tema es ya tan habitual en verano como las canciones de Georgie Dann. Igual se va, no digo que no, pero ocasiones hubo y ahí­ sigue.
El caso es que me llamó la atención el seguimiento del tema, a través de varios periodistas del sector españoles.
Esta es la primera de las cuatro páginas que ocupa el artí­culo sobre Joaquí­n Sánchez.

Primero se encarga de ello un tal Ulises Sánchez Flor, de Marca. Aquí­ veis el gráfico de posibilidades de que Joaquí­n recale en varios equipos según este hombre. Además dice que de no fichar a Joaquí­n el Madrid una opción posible serí­a Diarra, que juega en una posición que quizás es más urgente reforzar en el equipo blanco. Este es el que más posibilidades ve en que Joaquí­n siga en el Betis.

Sigue Fernando José ílvarez, también de Marca. El cree que en caso de que no fuera al Valencia la opción más atractiva económicamente para ese equipo serí­a la del sevillista Jesús Navas. Hombre, yo me quedo con Joaquí­n, jejeje, las cosas como son.

Finalmente este es el gráfico que la revista japonesa propone acerca del futuro próximo del portuense.

Motomachi Cake no pone ningún gráfico, porque pensamos que Joaquí­n es en el Betis donde debe de estar. Si se va, cosa que espero que no llegue a ocurrir, ya veremos a donde. Y si se queda ya les mandaré yo otro gráfico a los dos periodistas de Marca y a los de World Soccer Digest :-p

A propósito, tengo dos videos japoneses donde los nipones tratan de explicar cómo se vive el derby sevillano. Son bastante interesantes. El tema es que los tengo en formato DVD casero, grabados de la tele. Si alguien me informa de algún método para pasar el video a Divx (yo lo he hecho esta mañana pero la sincronización del sonido no va bien, probablemente porque el video está en NTSC) os pondré esos videos en este blog, porque no tienen desperdicio.

Andarushia Daabii

Monday, April 3rd, 2006

Un dí­a grande para todos los seguidores del Real Betis, así­ que a través de este blog he querido compartir las sensaciones de un bético en la lejaní­a. Por supuesto en Japón también hemos podido seguir el derby, eso sí­, con una hora de retraso y con muchos nervios, quizás más que cuando uno lo vive en Sevilla!. Quiero dedicar este post a todos los béticos, en especial a todos los miembros de la lista bética de Yahoo Groups.

Como ayer se jugó el Barí§a-Madrid, y eso aquí­ son palabras mayores, el equipo de comentaristas del canal japonés WOWOW, que andaba por España, se trasladó, aprovechando la situación, a Sevilla para cubrir el derby, al que ellos llaman “Andarushia Daabii”. Aquí­ podéis ver a los dos comentaristas junto a la parte antigua del Ruiz de Lopera:

En la previa hemos podido ver alguna que otra entrevista, imágenes de derbis anteriores, etc. Aquí­ Joaquí­n decí­a que “de la manera que se vive er derby aquí­n Sevilla no ssse vive en ningún lao”.

En el estudio de Japón estaban los presentadores del programa de la Liga Española. Aquí­ podemos ver el estudio, con los escudos de ambos equipos y en medio el logo de la Liga. Como normalmente los que están en el programa son los que hoy estaban en Sevilla a estos no los conozco mucho. Sólo os puedo decir que el melenas es futbolista.

Y empieza el derby!!!!!:

El Betis marca en el segundo penalty que le hacen, a pesar de que el árbitro sólo pita el segundo (el árbitro con esa cara…). Robert coge el relevo del sombrerito, el mismo que “la sombra juguetona” solí­a ponerse:

La grada celebra el gol y yo también en mi sofá, pero sin vengalas porque Yito no me lo permite:

Varela marca un golazo y hace que me trague los comentarios que hací­a unos minutos habí­a hecho sobre él… qué golazo…:

Cuando vi este gato pasearse por delante de la porterí­a del Betis me dio muy mal rollito, menos mal que eso de las supersticiones no iba con nosotros hoy. Por cierto, si alguien sabe la historia del porqué este gato salió al campo que la cuente en los comentarios!. Llegados a ese punto los comentaristas estaban bastante perdidos, jajajaja:

En las filas del Sevilla se respiraba la impotencia en los últimos minutos del partido:

Y se acabó el partido, señores, eso es lo que hay!!!:

Momento para celebrarlo. Nuestra afición:

…y los otros (a los que los comentaristas de WOWOW se refierieron como “rokunin dake”, o sea, seis personas, jajajaja):

Joaquí­n en un momentazo matador:

Musho Beti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Banzai Betisu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

オレンジの花の香り, “La fragancia del azahar”

Friday, March 17th, 2006

De la internacionalidad de Sevilla nunca me he albergado la menor duda, pero siempre es grato encontrar en un lugar tan lejano a ella como es Japón alguna referencia a la ciudad que me vio nacer.

Hace un par de dí­as una de mis estudiantes me avisaba sobre la aparición de un especial sobre Sevilla en una de las cientos y cientos de revistas que aquí­ se publican sobre viajes. De modo que fui a comprar un ejemplar. La revista en concreto se llama “Tabi” (旅).
Se trata de una revista dirigida a un público preferiblemente femenino. A pesar de ello guarda las pautas ya archiconocidas de las revistas de este género en Japón, o sea, muchos contenidos acerca de lo que se puede comprar y de lo que se puede comer en los lugares que analizan. Si lo que buscamos es una guí­a donde podamos conocer información amplia sobre monumentos y lugares de interés cultural mejor recurrir a cualquier guí­a publicada fuera de Japón, porque aquí­ lo que se vende, señores, es el consumismo.

 今日は、ある雑誌をおすすめします。
 ”旅”という月刊誌で、4月号が我らが”セビージャ”の特集なのです。写真もたくさんあるし、なかなか良いですよ。ちなみに、これは女性誌だそう。なんでかな。
 自分の街のこととあって、今回Vitoさんは、がんばって日本語でもちょっと書いてみたそうな。下にある日本語のコメントは、Vitoによるものです。関西弁Vito風がちょっとおもしろいです。

La portada de la revista es la que podéis ver aquí­:

Para los que no conozcáis Sevilla os diré que la portada de arriba muestra una de las esquinas más transitadas del barrio de Santa Cruz, concretamente en la calle Vida, calle que hace esquina con la calle Agua, dos conceptos necesariamente relacionados, ya veis que nada es casual allí­, hasta la nomenclatura de sus calles es sabia!.

Los patios repletos de flores, las placitas guardando pequeñas tascas o bares, los estrechos callejones de suelos adoquinados del laberí­ntico barrio de Santa Cruz, la luz y el aroma de la flor del azahar, ¿qué otra excusa serí­a necesaria para que el turista decidiera echar un vistazo a Sevilla?, pues de no ser suficiente hay mil y una razones más.

A lo largo de 77 páginas repletas de fotografí­as (este aspecto sí­ está muy cuidado en el reportaje) se nos muestra la imagen más pintoresca de la ciudad. Como muestra un botón, aquí­ tenemos un fragmento en el que nos describen brevemente cómo es el mercadillo de “El Jueves”, el de la calle Feria, hermosa calle.

El tema de la gastronomí­a está ampliamente detallado, como ya he comentado arriba. Algunos de los bares de tapas con más solera son mostrados en la revista. Esta página escaneada que mostramos a continuación tiene bastante mala idea, ¿no?, deberí­an apiadarse de un posible sevillanito que viviera en Kobe lejos de esos platos… (☆_☆)

La revista vale 700 yenes. Sólo por las fotos que contiene merece la pena, y aún no siendo la mejor guí­a de Sevilla a la que uno pueda
acceder no deja de ser interesante. Osusume desu!!!.

Si queréis saber algunas cosas curiosas acerca de Sevilla no dejéis de echar un vistazo a Sevilla Urabanasi, el blog de mi colega Javi, además su blog es bilingíŒe. Su web es la que aparece en la foto de abajo y más abajo aparece el mismí­simo Javi, gran aficionado a la Kirin, :-p, es broma, hombre.

この雑誌を じゅんくどジュンク堂書店で買った。 700円だけです。 君は スペインについて興味を 持っている人 だったら この雑誌を 買って、おすすめ でしょうねえ!。

僕の友達は、 ほかのハビ君、 セビージャのほんまに めっちゃおもろい ことについて WEBSITEを しているね。 時間が あれば 見てほしい!。 なまえは SEVILLA URABANASI です. スペイン語が 出来なかったら 心配しないで、 日本語で 書いているので!。

下に SevillaUrabanasiBlogのイメージがあります。

そのキリンの瓶の後ろにいる人はハビくんです。 けったいな外人やなあ!!!。 :-p

28 de febrero

Tuesday, February 28th, 2006

Hoy es dí­a 28 de febrero, es el dí­a de Andalucí­a, así­ que por un dí­a Motomachi Cake Blog dejará de mostrar imágenes de Japón para traeros los cielos de la tierra más hermosa del mundo, al menos para nosotros!!!!.
Recuerdo cuando yo aún no conocí­a Japón y Yito me hablaba en Sevilla de la fuerza del color del cielo en España. Yo por aquel entonces pensaba que a Yito le afectaba demasiado la cafeí­na del café Catunambú, pero ahora puedo asegurar que tení­a razón. No sé, seguramente es un fenómenos de esos que la curvatura de la bola esta donde vivimos ocasiona, pero es cierto que el azul intenso del atardecer es muy diferente.
Ayer les hablaba a algunos de mis alumnos sobre Andalucí­a, veí­amos algunos videos y ellos mostraban impresión al tiempo que yo nostalgia y algo de emoción. Es normal, ya lo decí­a Camarón: “bendita sea la tierra que a mi me vio nacer”.
Os dejamos un par de fotos de nuestro último viaje, concretamente son de Olivares, el pueblo sevillano con las mejores aceitunas del mundo!!!.

 今日スペインではアンダルシアの日、祭日です。昨日からVitoは”アシタワ サイジツ アンダルシアノヒー♪”と、ふんふん唄(自作)を歌っておりました。ということで、今日はアンダルシアの写真を少し。
 上2枚は、年末にスペインへ帰った時、Vitoのいとこ、マノロさん家にお呼ばれした時のものです。セビージャ市街から少し離れたところにある、Olivaresという町(オリーブで有名)にあって、白い壁が太陽にまぶしく光る家は、とてもボニータでした。

Aquí­ arriba tenemos a Yito, entre tonos blancos y tejas rojizas. Hací­a frí­o, muuuucho frí­o!.

上 マノロ邸屋上にて。スペインは赤茶色の瓦屋根です。
下 同じく屋上にて。後ろには、オレンジ畑があって、春にはAzahar(オレンジの白い花)の匂いが一面に広がるそう。

Y sobre estas lí­neas un servidor, aprovechando el panorama que ofrecí­a la azotea de la casa de mi primo, con decenas de naranjos que desprenden un aroma que embelesa y que sólo el que visita esa tierra puede comprender cuánto.

Andalucí­a lleva los colores verde y blanco en su bandera, qué bellos colores, no?, no podí­a llevar otros colores el escudo del mejor equipo del mundo!. Mussssho Beti!!!!!!!!!!!.

下 Vito愛するベティス(セビージャのサッカーチーム)の旗。緑と白がシンボルカラーで、Vitoさんはこの色に誇りを持っているんだそうな。

Un saludo a todos, hoy especialmente a los que nos visitáis desde Andalucí­a. Gracias a todos por vuestras visitas, como siempre os decimos, especialmente en estos dí­as, cuando a pesar de los problemas del servidor hemos seguido registrando muchas. Desde Bitácoras nos avisan de que ya está todo solucionado.

Jisaboke (Jet lag)

Sunday, January 15th, 2006

Es algo a lo que uno acaba por acostumbrarse, son ocho horas de diferencia y es un doble reajuste en un perí­odo de dos semanas. El resultado es cansancio y muchos desajustes del reloj biológico. Por ejemplo, uno dice: “voy a echarme una siestecita de una hora”, y luego se despierta 5 horas más tarde…, o te entran ganas de comer a horas un tanto inusuales.

Bueno, también es cierto que es fin de semana y como el cielo está tan gris no tenemos ganas de salir. Pero mañana empieza la vida normal, el trabajo y todo eso, así­ que el jet lag desaparecerá por necesidad.

Mientras tanto os dejamos algunas de las fotos que tomamos en Sevilla.
Esta primera está un poco retocada con filtros para darle ese aspecto de sutil virado a sepia. Os gusta?.

ただいまです。昨日、セビージャより帰国しました。みなさんは年末年始、どう過ごされましたか?日本の豪雪はスペインでもニュースになっていました。
さて。Yito、完全に時差ぼけしております。今まではあまり時差ぼけになることはなかったのですが、今回はひどいです。ねむい。。。
セビージャではゆっくりと冬休みを過ごしました。下の写真はセビージャのシンボル、ヒラルダの塔です。続いて、トリアナ橋。そして、トリアナ橋を渡ったところのベティス通りから、ヒラルダの塔を眺めた写真。また追々、いろんな写真を載せていきたいと思いますので、お楽しみに。
それではみなさま、今年もよろしくお願いいたしますー。

Este es el Puente de Isabel II, más conocido en Sevilla como Puente de Triana. Fue construido entre 1847 y 1852 por los ingenieros franceses Bernadet y Steinacher, para reemplazar el antiguo puente de barcas de 1171. Es un ejemplo de la arquitectura de hierro del siglo XIX. Une el centro de Sevilla con uno de los barrios de más solera de Sevilla. Si vais a Sevilla y queréis ver una de las panorámicas más hermosas que esta ciudad os puede ofrecer os recomendamos que caminéis por este puente.

Esta es una vista panorámica de parte del casco histórico de Sevilla visto desde la calle Betis, qué nombre tan bonito para una calle, no?!.
A la izquierda vemos la Catedral con la Giralda, delante de ella está la Plaza de Toros de la Maestranza. A la derecha de la foto está la recién restaurada Torre del Oro.

A partir de mañana reanudaremos la vida cotidiana prefiero no usar el término “rutina”. “Cotidie morimur”, a diario morimos, decí­a Séneca a su amigo Lucilio, pero eso es demasiado pesimista para comenzar un año, no?, además la vida cotidiana tiene sus cositas buenas.

Saludos!.