Para todo aquel que sea capaz de realizar la proeza de leer en japonés, no siendo esta su lengua materna, ir a una librería japonesa será todo un placer, pues existen publicaciones de cualquier tema que se nos pueda ocurrir. Y lo cierto es que la presentación suele ser bastante atractiva, en la mayoría de los casos, en otras ocasiones la maquetación puede producir graves migrañas, mareos y trastornos mesntruales, o como decía ese peazo de Chiquito San, puede causar desprendimiento de retina.
El fútbol goza de gran aceptación en Japón a pesar de contar con una breve historia aquí. Gracias a esta creciente afición que los japoneses muestran es posible seguir las principales competiciones balompédicas del mundo a través de los diferentes canales de televisión por satélite. Ya comenté en su momento que yo sigo la Liga Española y la Champions, por ejemplo, y a precios bastante más asequibles de los que se suelen pagar incluso en España (espero que esto no cambie!).
何度かこのブログでも話が出ていますが、Vitoはスペインサッカーチーム・ベティスのファンです。(Yitoもファンです。←親族的強制による。)
今日の写真に出ているのは、日本のサッカー情報誌のもので、ベティスの選手について記事が載っていました。Vitoは日本語の読み書きはよく出来ているのですが、やはり理解するのは難しいところもたくさんある訳で、私に何を言っているのかと聞いてくる事があります。もちろん私は快く訳そうとするのですが、なんせサッカーに詳しくないもので、日本語でもあまり意味のわからないものを訳すのは難しかったりします。しかしベティスを崇めるVitoが喜ぶよう、一生懸命に伝えると、Âアナタハ ナニイッテルノレスカ?Âという顔をしたりします。→Yito、ムカツキます。→Yito、逆ギレします。→Vito、辞書を引き出します。と、なります。チャンチャン。
El jueves pasé por un Kombini y después de comprar un café y un bollito para engañar al estómago me di un paseíto por la sección de revistas de la tienda. Encontré esta de la que os muestro la portada:
Es una de las muchas revistas sobre fútbol que existen por aquí, quizás la más popular. No es la primera vez que los jugadores del Betis aparecen en ella, entre nombres todos archiconocidos, porque el Betis es Âmu grandeÂ, señores. En verde podemos ver el nombre de uno de los estandartes del Betis.
En esta revista se habla de la posible salida del jugador de su equipo actual, aunque ese tema es ya tan habitual en verano como las canciones de Georgie Dann. Igual se va, no digo que no, pero ocasiones hubo y ahí sigue.
El caso es que me llamó la atención el seguimiento del tema, a través de varios periodistas del sector españoles.
Esta es la primera de las cuatro páginas que ocupa el artículo sobre Joaquín Sánchez.
Primero se encarga de ello un tal Ulises Sánchez Flor, de Marca. Aquí veis el gráfico de posibilidades de que Joaquín recale en varios equipos según este hombre. Además dice que de no fichar a Joaquín el Madrid una opción posible sería Diarra, que juega en una posición que quizás es más urgente reforzar en el equipo blanco. Este es el que más posibilidades ve en que Joaquín siga en el Betis.
Sigue Fernando José ílvarez, también de Marca. El cree que en caso de que no fuera al Valencia la opción más atractiva económicamente para ese equipo sería la del sevillista Jesús Navas. Hombre, yo me quedo con Joaquín, jejeje, las cosas como son.
Finalmente este es el gráfico que la revista japonesa propone acerca del futuro próximo del portuense.
Motomachi Cake no pone ningún gráfico, porque pensamos que Joaquín es en el Betis donde debe de estar. Si se va, cosa que espero que no llegue a ocurrir, ya veremos a donde. Y si se queda ya les mandaré yo otro gráfico a los dos periodistas de Marca y a los de World Soccer Digest :-p
A propósito, tengo dos videos japoneses donde los nipones tratan de explicar cómo se vive el derby sevillano. Son bastante interesantes. El tema es que los tengo en formato DVD casero, grabados de la tele. Si alguien me informa de algún método para pasar el video a Divx (yo lo he hecho esta mañana pero la sincronización del sonido no va bien, probablemente porque el video está en NTSC) os pondré esos videos en este blog, porque no tienen desperdicio.