Es un hecho que toda gran ciudad tiene gente en sus calles sin un techo bajo el que dormir, pero para el visitante puede resultar chocante ver a tantas de estas personas por las calles de los grandes núcleos urbanos de Japón, un país que a pesar de no estar en su mejor momento económico presume de ser la segunda economía más grande del mundo.
Sólo la megalópolis de Osaka ronda los 10000 vagabundos, concentrados en áreas como Kamasaki o Tennoji.
En Europa y en América las drogas suponen una de las principales causas de este problema, si bien no la única.
Pero en Japón no se trata de un problema de drogas, la razón principal es económica: the bubble burst, la “burbuja económica”. La situación tomó un giro dramático en en los años ochenta, hasta ver el comienzo de su punto álgido en el año 91, y desde ahí la caída en picado. Muchos salarymen perdieron sus trabajos y se encontraron de repente con unos fondos insuficientes y unas pensiones irrisorias. Otros problemas, como la mecanización del trabajo o el efecto de la globalización hicieron que la situación se recrudeciera.
Grupos cristianos y de otra índole dan comida a los “sin techo” en los parques. Algunos “convinience stores” y algunas cadenas como McDonaldÂŽs donan comida cuya fecha de caducidad ha vencido, aunque es totalmente comestible. Organizaciones sin ánimo de lucro también tratan de ayudar, en ocasiones reinsertando en el mundo laboral a estas personas, como tratan de hacer algunas NPOÂŽs (Non Profit Organizations, conocidas en España como ONGÂŽs).
Vitoが日本に来て目を引いたことのひとつが、街中で見かけるホームレスの人たちです。神戸にもその姿を多く見かける場所がいくつかありますが、それにいたる原因がスペインと大きく違うところに関心を持つと言います。スペインでは、酒とドラッグが主な原因ですが、日本では、90年代のバブル崩壊からくる失業が(増加の)原因とされています。実際、スペインで見かけるホームレスの人たちは歩いていてもフラフラしていることが多く、歩く人たちに小銭などをせがみます。そして紙パックのワインがいつも横においてあります。しかし日本では、一番下の写真にあるように、生活に必要なもの一式をそろえてあることも多く、きちんと整理整頓された様子からも、以前は普通の生活をしていたことがわかり、これがVitoの目にはかなりの違いとして映るようです。もちろん日本でも、スペインのようにギャンブル・アルコールが原因のこともありますが、やはり経済的な理由、それに加えて人間関係のもつれというのが目立つのは、今の日本社会を的確に表しているのではないでしょうか。
En los billetes japoneses de 10000 yenes aparece Fukuzawa Yukichi, fundador de la Universidad de Keiou, quien soñó con un mundo donde la estructura piramidal no existiese. Es un tanto paradójico que Japón le rinda homenaje colocando su rostro en el billete de mayor valor.
”天は人の上に人を造らず~”の文章で平等をうたう福沢諭吉が、最も価値のある万札に印刷されているのが、Vitoには何ともびみょーだそうです。ただ、もう少し先まで進むと、彼の言葉は単なる平等を唱えているのではなく、”学問をしているか否の差が貧富の差ですよ、だから勉強しなさい”ということにつながるらしいですけれど。そうなると、万札に印刷されているのは理にかなっているのですかねー。
Cuando escribo estas líneas son las 0:54 y fuera tenemos una temperatura de 2 grados, con una sensación térmica bastante inferior por el viento y la humedad. Además el frío se acentúa conforme nos acercamos al puerto. Allí está Meriken Park, un parque que acoge a muchos de los homeless de Kobe.
Esta es una foto de Meriken Park. En el centro vemos el Okura Hotel, uno de los hoteles más lujosos de la ciudad. En un plano anterior podemos ver a dos personas cuyo hogar es el parque.
Esta otra foto está tomada en el barrio de Motomachi también. Si observamos la organización, dentro del desorden, que esta persona tiene podremos darnos cuenta de que las causas son en efecto diferentes. Seguramente esta persona tuvo un pasado bien diferente.