Archive for October, 2005

Resaca de Osaka

Monday, October 31st, 2005

La verdad es que Osaka mola. Ayer me di cuenta de lo grande que es al verla desde el Sky Biru. Así­ que esta mañana fui a Kaibundou (una librerí­a al lado de casa) y compré uno de esos mapas que cubren la mesa cuando los abres, un mapa de Osaka. ¿Para qué?, para planear nuestras futuras visitas, que creo que van a ser más que frecuentes.

No cambiarí­a Kobe, porque esta ciudad es cómoda, limpia, elegante y sobre todo puedo ir a cualquier sitio en mi bici, y creo que en Osaka me habrí­a comido ya a 300 japoneses en las calles con mi Bridgestone, que en lugar de frenos parece que tiene dos barras de Kitkat, y cuando llueve hace un ruido al frenar que se escucha en Korea…
Pues eso, es una ciudad accesible, donde puedes tener todo lo que necesites en un mismo barrio.
De vivir en Osaka la cosa se complicarí­a. Por eso creo que somos unos privilegiados al vivir en Kobe y tener el centro de Osaka a 22 minutos de casa.

Osaka está viví­sima, hay gente siempre. El centro es un hervidero humano. Fijaos en esta foto de un izakaya del distrito de Umeda a eso de las 6 y media de la tarde.

Bueno, con todo esto os queremos decir que si pasais por el blog con asiduidad os encontrareis con fotos de Osaka en más de una ocasión!.

Y para transmitir una mijita de cultura os comento algo:
paseando por esas galerí­as de Osaka, tan tí­picas de Japón, llenas de restaurantes ubicados en los bajos del ferrocarril, encontramos un lugar en el que han habilitado las paredes como acuarios. Habí­a varios de esos acuarios y nos hicimos la foto que hay debajo del texto porque habí­a un par de “namazu”, siluros en español. Son esos peces grandotes (en la foto veis uno en el suelo del acuario) que tienen unos largos bigotes y que probablemente vereis en muchos grabados y acuarelas japonesas. El siluro arrastra una leyenda que le hace responsable de los terremotos tan frecuentes en esta isla. En la antigíŒedad se creí­a que existí­a un gran siluro que cuando se moví­a violentamente hací­a temblar la tierra con brusquedad. Muchas personas daban testimonio tras un seí­smo de haber visto algún comportamiento extraño en los siluros. Aún hoy se intenta establecer esa conexión y se estudia al siluro porque se cree que al vivir en los fondos y estar en contacto con la tierra pueden sentir cambios en las corrientes eléctricas generadas por la tierra en los momentos previos a un terremoto.
Hiro se quedó un poco pilladete con el siluro, no?!.

ここ最近、秋晴れが続いていますね。風は冷たいんだけど、いい天気の中、自転車で元町をチャリチャリ行くのはとても気持ちがいいです。普段は元町商店街を、自転車でブーンと行くのですが(本当は自転車はだめなんですよ、でもみんな乗ってるし。。。)、こんな秋晴れだと、商店街からずれて、フンフンと鼻歌を歌いながら外を走りたくなります。明日もいい天気だといいな。
今日の写真は、昨日に引き続き、梅田シリーズです。地下の居酒屋と、なまずたち。

Sky Biru

Sunday, October 30th, 2005

Domingo soleado en Kansai, fresquito en la sombra, calorcilla al sol. Como los domingos son dí­a de descansito para los nenes pues nos fuimos a Osaka (los nenes son los habituales: Hiro, Yito y un servidor). Desde Motomachi hay poco más de 20 minutos en tren hasta Umeda. Nuestro primer destino en Osaka era precisamente Umeda, y dentro de esa zona el Sky Building, aquí­ está en la fotito:

Subimos porque hoy habí­a una fiestecilla latina y nuestros amigos argentinos daban una milonga en la última planta del edificio, a 150 metros de altura, algo que a Hiro le pone un poco nervioso.
Permitidnos presentaros a nuestros amigos:

De izquierda a derecha estamos Rika, Roberto, Masako, Ernesto, Vito, Yito y Hiro. Ya veis, auténtica pata negra!!! 😀

Después de saludar a nuestros amigos nos despedimos y subimos a la azotea del edificio para ver una increí­ble panorámica de Osaka de 360 grados. La verdad es que allí­ arriba hací­a un poquito de fresco, pero es preciosa la vista. Y algo más, Osaka es teeeela de grande. Fotitos:

Guapita e interesante la nena, no?!, ole la Yito!.

Después de salir del edificio paseamos por Umeda y fuimos a un nuevo centro comercial. Es impresionante la cantdad de tiendas que pueden caber en un edificio y os aseguro que en toditas hay clientes. Osaka en domingo es una feria, qué cantidad de gente!!!. En el centro comercial, que se llama Nu-Chayamachi, hay tiendas de ropa, Tower Records de dos plantas, un Ishibashi (es una gran cadena de tiendas de instrumentos musicales) donde habí­a una Stratocaster de 729000 yenes!, tiendas de juguetes, restaurantes de varios paí­ses, etc. La verdad es que cuando tienes tantas tiendas alrededor el umbral de percepción se satura de tal modo que, por lo menos en mi caso, se te agotan las ganitas de seguir mirando cosas. Uffff!!!.
Al lado de ese edificio estaba otro (llenito también de tiendas y de japoneses) y allí­ nos encontramos a este muchacho de metal al que veis en la foto:

Cuando nuestros estómagos empezaron a hacer ruiditos decidimos volvernos a Kobe para cenar. Llegamos a Sannomiya y llevé a Yito y Hiro al Suchi Bar al que yo habí­a ido el jueves pasado (Hiro decí­a que era irónico que el españolito fuera el que guiara a los japoneses por Japón, jeje). Os pongo un par de fotitos más, en la primera veis un montón de platitos amontonados, precisamente todos los que Vito se metió entre pecho y espalda (baratito, a 126 yenes el platito), y en la segunda foto Yito pretendí­a hacerme una foto comiendo sushi, pero mira por donde a Hiro se le atragantó el wasabi y fijaos la carita que puso!!!:

今日は、知り合いのアルゼンチン人&日本人がアルゼンチンタンゴの唄とダンスをするということで、梅田のスカイビルへ。タンゴを生で見るのは初めてで、足のさばきがとてもエレガントで素敵でした。その後、スカイビルの屋上にあがり、大阪を見渡しました。やはり、神戸とは大きさが全然違いますねー。日が暮れてから、最近TVで見た、Nu-Chayamachiへ。たくさんお店はあるけれど、女子の服屋が多いです。似たようなお店になってしまうのは仕方ないか。夜ご飯は三宮のすし屋さん。Ohhh,Sushi, Suchi, que bueno estaaaaa! 回る寿司ではないけれど、1皿ひゃくにじゅう。。。円とかのやつです。でも十分美味しかった。Hiroさんのわさびリアクション写真はヒットでした。

Esto lo escribe Hiro  Hiroさんのコメント:

この度梅田スカイビルで行われていたラテンアメリカフェスティバルに行ってきました。
かねてから知り合いのMASAKOさんがアルゼンチンの歌を歌うということで。
そしてMASAKOさんと一緒にアルゼンチンの歌とタンゴを披露するのはJAVIの友達っていう
偶然のおまけつき。世の中狭いですねー。なんかすべての友達はJAVIに繋がる、みたいな。。。

しかし一口に情熱と音楽とダンスのラテンアメリカといわれますが、国によっていろいろ。
あきらかに特色がちがいますね。今回アルゼンチンの歌とタンゴを生で見て聞いて感じました。
情熱的なのはラテン文化に共通のように感じますが、アルゼンチンの音楽から受けた印象は
「まじめ、誠実」でした。国民性はどうなんでしょうか?音楽の印象通りなんでしょうか?
キューバ音楽の印象は「まじめでひたすら情熱的」で、国民性の通りでした。
またMASAKOさんにでも聞いてみようっと。

ちなみにMASAKOさんは僕にスペイン語を勉強するきっかけを与えてくれた方です。
いまではまあまあはなせるようになりました。
Muchas gracias、MASAKOさんm(_ _)m

あ、JAVIもね。

Un lugar escondidillo

Saturday, October 29th, 2005

Existe un lugar muy famoso en el norte de Kyoto en el que dicen que se encuentra una de las 3 más bellas vistas panorámicas del paí­s. Es cierto que la vista es preciosa, pero no es menos cierto que el hecho de que esa catalogación de “tal y cual está entre los 3 no sé cuantos más no se qué de Japón” es tan frecuente aquí­ que si sumamos no nos salen las cuentas… vamos, que de 3 pasan fácilmente a 300.
Pero en el caso de Amanohashidate la cosa es cierta.
Fuimos allí­ en la pasada Golden Week, que os explico que es la semana de vacaciones que suele caer a finales de abril y principios de mayo. Podeis haceros una idea de cómo se ponen las carreteras en esos dí­as aquí­!.
Bueno, el sitio es precioso, os pongo una fotito para que conste. Cuando uno sube allí­ tiene que mirar cabeza abajo ese puente de tierra porque dicen que se ve un dragón. Es un lugar agradable, turí­stico, y todo eso, pero a mi me impresionó mucho más otro sitio, bastante menos conocido y que está tan sólo a unos 40 minutos al norte de Amanohashidate.

El sitio del que os hablaba antes se llama Ine. Es una pequeñí­sima aldea en la costa, justo en el espacio que la montaña concede donde se une con el Mar de Japón. Entre el mar y la montaña hay una hilera de casitas que, a falta de garage, tienen todas un embarcadero y la parte baja está preparada para albergar un barco, porque es un pueblo de pescadores. Es increí­ble, sencillamente precioso.
Después sólo queda el estrechí­simo y ajustado espacio para la carretera que cruza la aldea, por supuesto de un único sentido.
Os enseñamos dos de las fotos que tomamos allí­, pero os advierto que en ellas apenas se puede captar una pequeñí­sima parte de un sitio con tanto encanto. Os aseguro que ese agua que veis es como el cristal. Es quizás, junto a Koyasan (del que os hablaré otro dí­a) el sitio que más me ha impresionado gratamente en Japón.

Una vista de las casitas de Ine. Mola, no?.

Con Hiro en Ine a la caí­da de la tarde, cuando empieza la rasquita.

ただいま、マンサニージャを飲んでおります。マンサニージャとはスペイン語でカモミールのこと。最初は、”あんまり味がしない。。。”と思ったんだけど、飲むほどにくせになる感じで、ちょっとほっこりしたい時に飲んだりします。今日の写真は、今年のGWに天の橋立に行った時のもの。真ん中の写真は、近くの伊根。きれいでしょう?友人のHiroさんに連れて行ってもらって(いつもありがとうです。)Vitoは、”これこそ日本だ!”と、かなり感動していました。確かに、海のにおいとあせた色の感じが古い日本を感じさせる所でした。この後、VitoとYitoは真夜中5時に起きます。そう、Vitoはスペインサッカー、Betisの大ファンで、今日のR.マドリッドとの試合を見ないといけないのです。時差のせいで、こちらは朝方、私はつらいけどVitoはそんなこと関係なく、試合を見ながらいつも叫んでおります。。。

Un poco de historia

Friday, October 28th, 2005

実家の滋賀へ、ここ2、3日いました。つい先日、両親が大掃除をして、使っていなかった押入れから、なつかしの写真が出てきたとのこと。さっそく見てみると、おおっ、赤ん坊Yitoが!もちろん、その写真の中の両親も若いわけで、今の自分と年齢が変わらない写真の親を見て不思議でした。彼らが20代の頃の写真も見たのですが、白黒で、写真のサイズも小さく、その古さがかえってかっこよかった。ちなみに、Vitoは黒髪ですが、子供の頃は金髪だったそう。色が変わるんですって。へー。

Yito en los brazos de su mami. Ya por aquel entonces buscaba la pose en las fotos la tí­a.

Yito uniformada con bolsito mariconil de Candy Candy.

Bueno, ahora yo, Vito.
Habéis visto a la Yito en las fotos de arriba?, jo, quien la visto y quien la ve. Era taco de pequeña, prácticamente una niña, dirí­a yo.
En fin, el tiempo, que tiene estas cosas. Un dí­a estás ahí­ tan tranquilo con tus “clí­ de famobi” y tus “aragamboi” y de repente te ves de currante
y ya no hay muñequitos ni historias…

En fin, que como anda el Betis chungui y encima cuando está menos chungui llega Rubinos Pérez y la lí­a, pues para subir los ánimos os mando esta fotito del “mostro del Puerto” que aparece entrevistado en la revista World Soccer Digest de esta semana.

Saludos a todos, chavalines!.

Sushi Bar

Thursday, October 27th, 2005

Hoy jueves ha hecho un dí­a de lujo en Kobe, con sol, buena temperatura y todo eso y sin malos rollos de los que trae a veces Pandora o Minerva Piquero. Después de mis clases fui a cenar con mi compañero del curro. Empezamos en un restaurante chino que se llama Whan Zhu Ji, donde te ponen unos platos de “chahan” (arroz frito) como parabólicas del Ví­a Digital, y luego fuimos a uno de esos sushi bar de los que hay en el centro. Es bastante barato y la verdad es que, a falta de cinco jotas, está tela de bueno. Todo ello amenizado con cervecita.

En esa zona de Sannomiya es donde está la vida nocturna de Kobe. Eso significa que allí­ acaban los salaryman todas las noches, en los clubes de hostess, donde las chicas de compañí­a les sacan los billetes a los viejunos. Allí­ también hay salones de masajes, clubes, pubs, restaurantes, isakaya, etc. En fin, todo lo que un salaryman pueda necesitar tras una jornada de trabajo, Japón es así­ también.

Al lado de la estación de Sannomiya está Payama Hiroba, una plazita donde hay grupitos de músicos tocando constantemente. Pasé para sacar alguna fotillo pero no habí­a mucho ambiente hoy porque ya era tardecillo. De todos modos os enseño una foto porque allí­ estaba el chavalito al que veis en la foto, solo con su baterí­a, sin nadie más, con el fresquito que caí­a, pero con un par de pelotas el tí­o allí­, así­ que se merece que la fotito de hoy se la dediquemos, o no?.
Otro dí­a que esté más animada la plaza sacaremos más fotitos guapetónidas.

Bajando desde Payama hasta Motomachi hay una calle llena de restaurantes. Allí­ está esta ramenyasan. Es muy coquetita, no?.

¿Dónde está Manolito?

Wednesday, October 26th, 2005

Sí­ señor, esas fueron sus palabras: “¿dónde está Manolito?”. Esa fue la frase que articuló su boquita. Estamos hablando de Yito. El pasado domingo mientras yo veí­a la tele de madrugada ella se despertó y después de salir tambaleándose del dormitorio me miró y me preguntó que dónde estaba Manolito. Y se preguntaran ustedes, mis queridos amigos, quién carajo es Manolito. Y esa misma pregunta me hago yo. De hecho también se la hace Yito. De modo que si alguien sabe quién es el Manolito ese que nos de una pista porque esto es un sinvivir!!!.

Analizada la historia de Manolito el niño misterioso, os comento cositas de hoy.

Para empezar os enseño una fotito de un niño que hay en Tor Road, Motomachi, y que bien podrí­a ser el susodicho Manolito.

Tor Road es una calle que atraviesa el centro de Kobe de norte a sur. Está llenita de tiendas como todo el Japón, pero son las más paloma-urban-fashion de Kobe. Allí­ se viste la chiquillerí­a de esta ciudad, que es muy modernita, y quizás el Manolito también, aunque el de la foto pasa taco de frí­o.

Si sigue uno bajando por Tor Road se topará con el ferrocarril de las lí­neas JR y Hankyu. Estas van por encima de nuestras cabezas (cada uno tiene la cabeza que le da Dios, unos más grande otros más pequeña, los hay que le sobra sombrero por tos laos y los hay que se caen de cabeza y te abren un cine de verano). Divagaciones aparte sigo. Pues eso, sigue uno bajando y se encuentra con el shoten gai de Sannomiya, una serie de calles techadas llenas de tiendas, a modo de galerí­as. La idea mola, porque si llueve (que aquí­ cuando llueve llueve tela) no te mojas. Las ciudades japonesas están llenas de estos shopping centers, de modo que puede llegar un momento en el que la sea difí­cil encontrarle la peculiaridad a una ciudad por su semejanza al resto. Pero en Kobe el shotengai es bonito y es más agradable pasear por allí­ que por el de Shinsaibashi en Osaka, por poner un ejemplo, porque siempre está llenito, y eso que a estos todaví­a no les ha dao por sacar una comparsa de esas con nazarenos de las que gustan por mi tierra, la carrera oficial podí­a necesitar dí­as para ser completada… mejor no damos ideas…

Vamos al grano, que durante un tiempecillo esta esquina que veis en la foto estaba en obras y cubierta con un telón de plástico muy feuno. Pues hoy descubrieron una parte y fijaos qué bonito lo que están haciendo.

En fin, chavalines, por hoy sólo esto. Hoy Yito se fue a casa de sus papis, así­ que hoy no hay textito en japonés. El viernes volverá la niña que buscaba a Manolito.

Saludotes.

Karuku yabai?

Tuesday, October 25th, 2005

Bueno, hací­a una semanita que no pisábamos el gimnasio e iba siendo hora. íšltimamente el tiempo cambió bruscamente y con los cambios de temperatura y los virus rulando de un lao pa otro como que mi cuerpo estaba más flojito que una botellona de casera cola.
Yito se fue un poco antes porque querí­a entrar en un grupo de street dance en el gimnasio, pijita que es la niña. Yo, Vito, la verdad es que estaba quemadete, pero a ver si pillamos el ritmo, que si no me veo como el TK de Ainori.

Por lo demás ha sido un dí­a normalito. He comido en el Ohsho (se lee iguá palante que patrá que patrá que palante, lo mismo é). El menú Vito de Ohsho, que es una cadena de restaurantes chinos muy baratitos, suele ser “subuta” (eso que en España llaman “cerdo agridulce”) y “yakimeshi” (eso que en China llaman “chahan”), y de bebida un Cocacola (eso que en tos laos llaman iguá, ya lo dice Kiko Veneno: “la Cocacola siempre es iguá pero yo no, yo puedo cambiá”). Todo sale por 1081 yenes, sastamente. La verdad es que está bueno y te lo sirven en dos patás.

Como tení­a un ratillo y los almacenes Tokyu Hands están al lado de mi escuela, fui un ratillo y me compré unos guantes para la bici, porque hace tela de rasca como os decí­a. Son tipo “pobre-de-Nueva-York”, vamos, de esos con los deditos descubiertos, pero molan. En Tokyu Hands te venden desde un destornilladó de estrella a un terrario para hormigas diseñado por la NASA y hecho de un gel azulito transparente del que los bichos en cuestión se alimentan…
Hay de tó en el Tokyu Hands. Otro dí­a os enseñaré un panfleto de esos de los que el Carrefour te echa en los buzones, pero del Tokyu Hands.

En fin, Serafí­n, como el dí­a ya veis que no da para mucho pues pongo unas fotitos de hostias finas, que siempre suelen hacer gracia. Así­ conocereis a Hiro, uno de mis alumnos y uno de mis coleguitas aquí­. Hiro es pata negra, buena gente, un tipo legal, pero de vez en cuando nos liamos a guantás como en esta foto, que por cierto está tomada en las ruinas del castillo Takeda en Himeji.

Esta otra foto es una instantánea del capón que me dio uno de los componentes del Yasuda Dai Circus, en Osaka. Estos son un grupo de humoristas de esos que salen en la tele aquí­ tor dí­a 🙂

Hasta mañana, torpedetes!!!.

今日はスポーツジムへ。ストリートダンスのクラスに入ってみました。楽しかったけど、やはり初心者、ステップのとり方がおかしい。Yitoはこけしに足のはえたのがピョンピョン跳んでるようでした。しかーし、フラメンコを踊らなくなってかれこれ3年ぐらい経つけど、やっぱり踊るのはいいですねー。来週も行こうかな。ちなみに、今日のタイトルがなぜカルクヤバイなのかと言うと、Vitoは今日久しぶりにジムにいって(筋トレ派です。)きつかったらしい。それでです。写真は先日、姫路の竹田城跡に行った時のと、大阪に行った時のもの。

Kewpie vino de Motokotown…

Monday, October 24th, 2005

Kewpie es el personaje este que está sobre el texto. Se trata de un muñecote muuuuy popular en Japón pero que al contrario de lo que muchos imaginan tiene origen americano. Aquí­ es muy famoso debido a que una de las más vendidas mayonesas del paí­s lleva su nombre y su imagen.
En nuestra casa hay varios kews, pero este es el más grandote. Lo rescatamos de Motokotown, de entre un montón de muñecos llenos de churretes que el paso de los años habí­a ido apilando en sus caretos.
La verdad es que lo rescaté yo, Vito, para sorprender a Yito, pero dado el decadente estado en que Kewpie llegó al piso Yito me hizo meterlo debajo del grifo con agua y lavavajillas…
Ahora Kewpie está limpio y es feliz en el seno de este hogar, y que no se queje que lo mandamos de vuelta a Motoko otra vez!!!.

A propósito de Motoko os diré que es el espacio que existe entre las estaciones de Kobe y Sannomiya, justo bajo los raí­les de la lí­nea de JR. Es un lugar increí­ble al que me encanta ir a buscar cositas, normalmente usadas: muñequitos de todas las clases, ropa, zapatos, discos, libros, cómics, mascotas, muebles… También hay mini restaurantes de Tonkatsu, Ramen, etc., y hasta algún que otro bar, como uno chulí­simo que hay dedicado a la lucha libre. Mola Motokotown. La próxima vez que vaya os prometo unas fotitos de las tiendas más chulis.

Ah, si a alguien le interesa Kewpie os dejo un link para que visitéis la página oficial de Kewpie en Japón. Tienen club de fans y creo que tres tiendas, una de ellas en Kobe 😀 .

http://www.kewpie-jp.com/

モトコータウン。元町の高架下。レアな人形や、レコード店、古着屋などがある、Vitoお気に入りの場所です。写真のキューピー人形は、そこからVitoが養子に迎えました。家に来た時は汚かったけれど、洗面所できれいきれいにして、今はソファに座っております。モトコータウンは、神戸の人にはどう映ってるのか知らないけれど、外国人には喜ばれていると思う。実際、行く度に怪しげな電気屋や、箱に埋もれた人形たちをじーっと見ている外国の方々によく会います。もちろん、スペインから遊びに来る友人たちを連れて行くルートのひとつ。モトコータウンで思い出したけど、Vitoを含め、何人かの外国人が不思議がるのが、日本の古着の値段の高さ。”価値が付いて高くなるのはわかるけれど、これなら新品買うよ。。。”というのが多いらしい。ふうん。

Ainori

Monday, October 24th, 2005

Hoy es lunes y los lunes son unos dí­as muy chungos: uno se despierta cansadete por el madrugón para seguir la liga española, empieza la semana y ya no hay descansito hasta dentro de unos dí­as. Así­ que comprenderéis que poco margen da eso para que pasen cosas fuera de lo común. Por eso hoy lo más destacable es el programa Ainori, os comento de qué va el tema…

Pues resulta que un grupito de nenas y nenes de Japón se meten en una furgoneta rosa taco de hortera y se van a viajar por todo el globo, y entonces, a veces, surge el amor y tal, y si un nene o nena se decide por otro u otra pues va y pide unos billetes de avión para volver a Japón. Después, al dí­a siguiente se declara delante de toda la peña al nene o nena en cuestión, y si los dos se hacen tilí­n pues se van juntos a Japón y son felices, y si no pues el que se declara queda taco de mal delante de to er mundo y se pira a Japón haciendo mutis.

No se trata de algo que podamos llamar novedoso, pero aquí­ en Japón han nacido muchos de estos programas (recuerdo uno del que Tele5 llegó a adquirir los derechos, aquel en el que habí­a unas cabañitas de madera y los nenes tení­an 10 minutillos para salir de sus habitaciones y declararse después de una jornada haciendo el pamplinas por Madrid y alrededores para conocerse. En esos minutos poní­an una música de Phil Collins taco de pesá…). Pues eso, que Ainori suele tener gracia porque no está exento de una buena dosis de mala leche, como debe de ser, o no?!.

Os pongo una fotito de los participantes y del estado actual de sus relaciones o meras pretensiones.

Fijaos en el que se llama Hide, que hace un mes vio como dos chicas se le declaraban tras una lucha que rozó lo barriobajuno en más de una ocasión. El Hide, que se quedó más pancho que ancho las mandó a las dos juntitas pa Japón, hio puti el Hide…
El nota tiene cara de buena gente pero os aseguro que incluso llegó a las manos con otro de los participantes que se fueron por tabaco a Japón.

Otro que tiene arte es el TK, un encanijao que va de sobrao por la vida. El chaveas se cree todo un tiparraco y hoy dijo que Mie va detrás de él descaradamente (hay un confesionario de esos tipo Gran Hermano). Todo eso mientras Mie pasa de él como yo del natto y hace público su tilí­n por Suzan…

En fin, no me alargo más que me está saliendo la vena de comentarista de Salsa Rosa y eso es yabai total!!!!!.

月曜日。Vitoはあいのりのファンです。少し前、2人の女の子がヒデを取り合いしていた時は、爆笑していました。(上に書いてあるのは、あいのり解説inスペイン語です。)最近、Vitoは、観月ありさの”カルクヤバイ”をひとつ覚えでリピートします。たまに本気で言われてるようで、冷やっとします。

Kaimono ni!!!

Sunday, October 23rd, 2005


Hoy fuimos a dar una vueltecilla por Porto Bazar, un centro comercial de productos Outlet, vamos, el Factory de aquí­, pa que nos entendamos.
Porto Bazar está en Tarumi, al lado del famoso puente de Akashi, del que dicen que es el más grande del mundo mundial de los puentes colgantes. En la foto podéis ver el cielo que habí­a esta tarde allí­.
Hemos comprado cositas al 50% y al 30% de su precio original, mola, no?. Hay tiendas de primeras marcas como Nike, Adidas, Fila, Kappa, LeviÂŽs, Tomorrow Land, MK, Lego, Lacoste, blablablabla…
Hoy habí­a fiestecilla por allí­ porque es el 6º aniversario del centro y habí­a grupitos cantando y eso, pero hací­a más frí­o que en verano.

今日は垂水のポートバザールに行ってきました。いろいろ買い物し、満足。今回は2回目だったんだけど、前回に比べて買い物しやすかったような。最初行った時は、期待はずれだったんだけど。夕暮れの明石海峡はきれいでした。

Cuando se escondió el sol regresamos a Kobe. El tren nos dejó en Motomachi y nos dimos un paseo por Nankinmachi.

Es el barrio chino de Kobe. Aquí­ en Japón hay dos famosas Chinatowns, una la de Yokohama y otra la de Kobe. Allí­ siempre hay gente paseando, haciendo cola para comer “gyouza” y “butaman”, guiris perdí­os de la vida, chinos invitando a los posibles clientes a entrar en los restaurantes, parejitas acarameladas con sirope…

Nosotros hemos ido hoy a una tiendecilla que prepara crepés o como carajo se escriba, con perdón… no me incumbe para nada el francés de mierda, jejeje (frase del Reguera). Bueno, po eso, ahí­ lo podéis ver en la fotito. El mí­o era de cremita tipo catalana y el de Yito era de maple sirope. A 100 yenecitos cada uno, regalaos, mira que calentito que los traigo!!!.

元町駅に着いて、商店街から南京町へ寄り道。Vitoは北京ダッグに驚き、そく写真。私は何か甘いもの。。。とちらちら見ていると、100円クレープの看板が。Vitoはカスタード、私はメープルシロップのプチクレープを食べました。このお店は魔法のレストランに出たみたい、シールが貼ってありました。